出自唐怀濬的《上归州刺史代通状二首》
拼音和注音
ér jīn bù zài huā hóng chù , huā zài jiù shí hóng chù hóng 。
翻译及意思
词语释义
旧时:旧时jiùshí过去的时候;从前;昔时著我旧时裳。——《乐府诗集·陌上桑》旧时茅店社林边。——宋·辛弃疾《西江月》旧时栏楯。——明·归有光《项脊轩志》
不在:1.在的相反语,专指不在家或泛指不在某处。2.死亡的讳词。3.不在于、不著重于。
花红:1.即“林檎”2.旧俗在喜庆人家服役的人往往插金花,披大红,叫做花红。也指办喜事人家或客人给佣仆的赏金。3.旧中国企业分给董事、监事及职工作为“额外报酬”的那部分利润。一般是在利润中提出一定成数,按职位高低及薪额多少进行分配。
而今:(名)现在;如今:过去的荒地~变成了肥沃的良田。
怀濬
怀濬(生卒不详),唐代秭归郡(今湖北西部)僧人。诗僧怀浚,唐昭宗乾宁(894—97)年间,他活动于秭归一带,“知来识往,皆有神验”。刺史于公以惑众的罪名将他逮捕审。问怀浚便写下一诗作为供状 《上归州刺史代通状二首》 。读了这两首诗,刺史深感奇异,就将怀浚释放了事。
原诗
家在闽山西复西,其中岁岁有莺啼。如今不在莺啼处,莺在旧时啼处啼。
家在闽山东复东,其中岁岁有花红。
而今不在花红处,花在旧时红处红。