出自唐刘禹锡的《踏歌词四首·其四》
拼音和注音
rì mù jiāng tóu wén zhú zhī , nán rén xíng lè běi rén bēi 。
翻译及意思
日暮江边听唱竹枝,南人欢乐北人伤悲。
词语释义
竹枝:1.竹子的小枝。2.乐府《近代曲》之一。本为巴渝(今四川东部)一带民歌,唐诗人刘禹锡据以改作新词,歌咏三峡风光和男女恋情,盛行于世。后人所作也多咏当地风土或儿女柔情。3.唐教坊曲名,后用为词牌。单调十四字,分平韵、仄韵两体。
日暮:(名)傍晚:~时分|~归来。
江头:江边,江岸。
行乐:(书)(动)消遣娱乐;寻求快乐:及时~。
南人:南方人。金代对汉人的称呼。元代对南宋人的称呼。
北人:泛称北方之人。特指我国北方的少数民族。复姓。《庄子.让王》有北人无择。
刘禹锡
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
原诗
日暮江头闻竹枝,南人行乐北人悲。自从雪里唱新曲,直到三春花尽时。