出自清弘历的《巴龙桑阿苏台歌》
拼音和注音
yóu rán fēng yǔ lái wú cháng , gèng bù xǔ rén chēng qí míng 。
翻译及意思
词语释义
风雨:(名)①风和雨:~无阻|~大作。②比喻艰难困苦:不经历~,怎么见彩虹?
不许:不允许,不让。
无常:(动)变化不定:反复~。②(名)迷信指鬼:黑~|白~。
人称:(名)某些语言中动词跟名词或代词相应的语法范畴。代词所指的是说话的人叫第一人称,如“我,我们”;所指的是听话的人叫第二人称,如“你、你们”;所指是其他的人或事物叫第三人称,如“他、她、它、他们”。名词一般是第三人称。
犹然:舒迟的样子。
弘历
不详
原诗
兴安大岭巍堂堂,千派万绪案衍长。
桑阿苏台居中央,如国宗子承宗祊。
?□岝?峣嵣?,寥窲隐倚蟠复翔。
为宫为霍为堂皇,上有神池滃云浆。
万年不竭守以龙,不动声色镇四方。
人枫仙桧君子筤,赤罴白鹿及银獐。
飞鸣鹳鹤连鸾凰,茯苓琥珀芝九英。
博产真埒富媪藏,一树不许斤斧戕。
一兽不许弓矢伤,猎骑谨避左近旁。
犹然风雨来无常,更不许人称其名。
天男贵重诚莫京,周禆寰海所未详。
孕佺育羡其术臧,乃使成名于南疆。
耻与岳镇相夷行,我今作歌昭灵祥。
崇邱云里遥相望,似云如是名何妨。