出自唐牛峤的《望江怨·东风急》
拼音和注音
yǐ mén lì , jì yǔ bó qíng láng , fěn xiāng hé lèi qì 。
翻译及意思
我久久地倚门伫立,多少话儿涌上心头。薄情的郎君你可知道,我的泪水在和着妆粉流。
词语释义
情郎:女子称呼心爱的男人。
寄语:(动)(托人)传话;转告:请~老人,善自保养。
倚门:《战国策.齐策六》:'王孙贾年十五,事闵王。王出走,失王之处。其母曰:'女朝出而晩来,则吾倚门而望;女暮出而不还,则吾倚闾而望。''后因以'倚门'或'倚闾'谓父母望子归来之心殷切。靠着门。旧指妓女接客。
薄情:(形)不念情义;背弃情义(多用于男女爱情):~郎|~寡义。[反]多情。
牛峤
牛峤,字松卿(约公元890年前后在世),一字延峰,陇西人。生卒年均不详,约唐昭宗大顺初前后在世。乾符五年(公元878年)进士及第。历官拾遗,补尚书郎,后人又称“牛给事”。以词著名,词格类温庭筠。原有歌诗集三卷,今存词三十三首,(见《花间集》)诗六首。
原诗
东风急,惜别花时手频执,罗帏愁独入。马嘶残雨春芜湿。倚门立,寄语薄情郎,粉香和泪泣。