出自元末明初王冕的《冀州道中》
拼音和注音
wǒ wén hū tài xī , zhí shǒu kōng chóu chú 。
翻译及意思
听了老人的流泪之言,我一面叹息,一面拉着他的手,但又说不出话。
词语释义
执手:拉手;握手。
太息:(书)(动)长声叹气。
踌蹰:1.犹豫不决的样子。2.停留;徘徊不前;3.得意的样子;
王冕
不详
原诗
我行冀州路,默想古帝都。水土或匪昔,禹贡书亦殊。
城郭类村坞,雨雪苦载涂。
丛薄聚冻禽,狐狸啸枯株。
寒云着我巾,寒风裂我襦。
盱衡一吐气,冻凌满髭须。
程程望烟火,道傍少人居。
小米无得买,浊醪无得酤。
土房桑树根,仿佛似酒垆。
徘徊问野老,可否借我厨?
野老欣笑迎,近前挽我裾。
热水温我手,火炕暖我躯。
丁宁勿洗面,洗面破皮肤。
我知老意仁,缓缓驱仆夫。
窃问老何族?云是奕世儒。
自从大朝来,所习亮匪初。
民人籍征戍,悉为弓矢徒。
纵有好儿孙,无异犬与猪。
至今成老翁,不识一字书。
典故无所考,礼义何所拘?
论及祖父时,痛入骨髓余。
我闻忽太息,执手空踌蹰。
踌蹰向苍天,何时更得甦?
饮泣不忍言,拂袖西南隅。