出自唐韩愈的《题张十一旅舍三咏榴花 / 题榴花》
拼音和注音
kě lián cǐ dì wú chē mǎ , diān dǎo qīng tái luò jiàng yīng 。
翻译及意思
静冷角落没有车马经过,任那谢了的花开了又落。
词语释义
可怜:(动)怜悯。[近]怜悯。②(形)值得怜悯。[近]可惜。③(形)(数量少或质量差得)不值得提起:他的知识贫乏得~|少得~。
青苔:阴湿地方生长的绿色苔藓。
此地:这里,这个地方。
车马:〈名〉车辆和马匹,泛指交通工具。
颠倒:(动)①上下、前后跟原有的或应有的位置相反:这一面应该朝上,别放~了。②使颠倒:~黑白。[反]澄清。③错乱:神魂~。[反]正常。
韩愈
韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
原诗
五月榴花照眼明,枝间时见子初成。可怜此地无车马,颠倒青苔落绛英。